2025년 8월 라브리 소식편지

사랑하는 기도가족 여러분, 안녕하세요?

라브리 지붕 처마 밑은 요즘 무더위를 피해 날아든 새들로 분주합니다. 기록적인 폭염 속, 불안한 나날에 여러분은 어디로 피하고 계신지요? 저는 ‘피난처’라는 뜻의 라브리에서 태어나 자랐지만, 오랫동안 안간힘을 다해 하나님을 피해 왔습니다.

그러다 끝내 예수님의 매력에 사로잡혀서 지난해 10월부터 라브리 간사로 섬기고 있습니다. 지난 10개월 동안 하나님의 일하심을 매일 목격하는 쫄깃한 재미로 지내며, 때로는 제 과거와 현재의 죄가 공동체에 미치는 영향에 절규하다가, 다시 하나님께 의지하며 사랑과 힘을 긴급 공급받는 생활을 반복하고 있습니다. 못난 저를 위해 기도해 주신 모든 분들께 감사드립니다. 먼저, 지난 기도편지에서 기도부탁을 드린 일들에 대해 하나님과 여러분께 감사드립니다.

본채 휠체어 진입로 공사

장애인들이 안전하게 라브리에 드나들 수 있도록 본채 진입로 공사를 위해 기도 부탁을 드렸는데, 7월 말 대천중앙감리교회 청년부가 와서 정성스럽게 휠체어 진입로를 완성해 주었습니다. 여기에도 정광식 집사님의 아이디어와 수고가 빛을 발하였습니다. 별채의 누수와 곰팡이가 심한 천장과 벽, 그리고 바닥을 새로 단장해 주었고, 전기 장치도 안전하게 손봐 주었습니다.

아침부터 밤까지 성실히 일했을 뿐 아니라, 공사비를 직접 모아오고, 손수 고칠 수 없는 부분은 저희가 자재를 사서 인부들과 함께 수리할 수 있도록 헌금까지 해 주었습니다. 마음을 열고, 지갑을 열고, 땀 흘리며 일하는 모습이 놀랍고 아름다웠습니다.

이렇게 안전한 길이 열리자, 몇 달 전 라브리에서 휠체어를 타고 가파른 길을 내려가시다 크게 다치셨던 목사님이 며칠 전 다시 방문하셨습니다. 편안하고 안전하게 올라오시고 환히 웃으시는 모습을 보니 얼마나 안심이 되던지요. 앞으로 재정이 마련되는 대로 눈이나 비가 오는 날에도 안전하게 오갈 수 있도록 경사로도 수리하고 미끄럼 방지 장치도 하려 합니다. 다양한 사람들이 더욱 안심하고 이곳에 오가며, 머무는 동안 하나님과 한 걸음 더 가까워질 수 있도록 계속 기도해 주세요.

여름학기와 헬퍼들

여름학기를 위해, 그리고 함께 땀 흘리며 섬기러 오신 헬퍼들을 (광식·남정 부부, 태윤·현지 부부와 18개월의 아루) 위해서도 기도를 부탁드렸습니다. 이분들의 아낌없이 자신을 내어주는 사랑과 시기적절한 도움이 얼마나 고마웠는지 모릅니다.

이번 여름학기는 여러모로 특별했습니다. 찾아오신 분 중에는 정말 어려운 상황에 있는 손님들도 있었습니다. 손님들을 위해 간사 회의 때마다 함께 울며 기도하며, 하나님이 저희에게 무엇을 하기를 원하실까 구했습니다. 한 손님은 표현적 개인주의의 자아관과 성경적 자아관을 비교한 생각을 발표한 뒤, “언젠가 라브리에 다시 오겠다”는 말과 함께, “일주일에 한 번은 솔직하게 하나님께 기도해 보겠다”는 약속을 남기고 떠났습니다.

하나님이 허락하시면, 다음에는 예수님 안에서 같은 자매로서 만나 다시 부둥켜안고 싶습니다. 저희의 부족한 사랑과 서투른 노력 가운데서도, 주님께서 오직 선한 씨앗만 남겨 꽃피우시기를 기도해 주세요.

라브리 기독교세계관학교

코로나 이후 처음 열린 세계관학교를 위해 기도해 주셔서 감사드립니다. 전체 혹은 부분 참석자를 합하면 약 40 명이 모여서 배우고 교제하는 시간을 가졌습니다. 이윤석 박사님(서울기독교세계관연구원 원장)과 이영미 사모님이 처음부터 끝까지 함께하시며 강의뿐 아니라 다정하면서도 핵심을 짚는 피드백으로 섬겨 주신 것도 정말 감사했습니다. 13명이 각자 품어온 관심과 고민을 글로 준비해 발표하고 토론하며, 정성스럽게 준비된 음식과 미니콘서트도 즐기며 밤늦도록 대화를 나누었습니다.

  • 1급 장애인으로 한 글자씩 힘겹게 타이핑한 발제로, 한국 드라마 속 신(神)들이 얼마나 불완전하며 오히려 인간의 사랑에 의해 구원받아야 하는 존재들인지를 꼬집어준 사람
  • 일본에서 와서, 과거 자신의 왜곡된 소명 이해를 성경적으로 재조명하며, 기독교인이 극소수에 불과한 일본 사회 속에서 어떻게 살아갈지 고민을 솔직히 나눠준 사람
  • 평생 설치미술가로 살아오며, 세상에서 가장 ‘거룩한 낭비’는 ‘예수님의 성육신과 십자가와 부활’이라는 메시지를 작품 속에 구현하려는 열망을 보여준 사람
  • 이 외에도 정치, 사회학, 교육학, 비전론, 자유, 멘토링 등을 다루면서, 예수님을 닮은 분별력과 실천과제를 진지하게 모색하는 발제들이 이어졌습니다. 때로는 머리가 지끈하기도, 때로는 마음이 욱씬거리기도, 때로는 실천해보고 싶어 손발이 근질근질하기도 했습니다.

이번 세계관 학교에서 의도치 않게 드러난 주제를 하나 고르라고 한다면, 그것은 ‘낮음’이었습니다. 한 치 앞이 불확실한 우리의 현실에서, 예수님이 보여주신 낮음을 어떻게 살아내며 그분의 기쁨과 자유, 그리고 풍성한 재미를 누릴 수 있을까요?

  • 마감 앞에서 능지처참을 앞둔 것처럼, 마냥 한없이 작아지던 한 뮤지컬 작가는, 궁극의 스토리텔러이신 하나님의 필모그래피와 성품에 의지하며 기쁨의 걸음을 내딛게 되었고, 많은 이들에게 감동을 안겨주었습니다. (이 작가의 고생길을 지켜봐 온 제 어머니가 발제를 듣고 펑펑 우셨습니다)
  • 직장에서 ‘빌런(villain)’ 상사들 때문에 속앓이하던 한 사람은 발제를 준비하며, 자신 안에도 빌런이 있음을 깨달았다고 합니다. 스스로 빌런이 되지 않으면서 빌런을 용서하고, 공동체와 함께 지혜롭게 대처하며 빌런을 사랑하는 길을 함께 고민하는 시간이었습니다.
  • 베트남에서 날아오신 한 선생님은 “낮은 자만이 즐기는 농담”이라는 발제로, 세상의 기준과 콤플렉스에서 자유로워져 자신의 낮음을 기쁨과 유쾌함으로 탈바꿈하는 비결을 나누었습니다.
  • 또 한 사람은 저희 믿음의 선배 오스 기니스의 삶과 사상을 소개했습니다. 특히 그의 ‘바보 변증(fool’s talk)’을 통해, 복음에 무관심하고 냉담한 이들에게 유머와 풍자, 약함, 이야기, 상상력을 동원해 역설적으로 복음을 전하는 방법을 나누며 도전을 주었습니다.

고든 피(Gordon D. Fee)에 따르면, 성경이 말하는 낮음 혹은 겸손은 우리가 피조물이라는 사실(creatureliness)에서 나오는 낮음입니다. 창조주 앞에서 솔직한 현실파악이랄까요. 우리는 죄성과 유한함을 지닌 존재이지만, 동시에 하나님의 형상으로 지음 받았으며 예수님의 신부라는 영광스러운 존재이기도 합니다. 피조물은 피조물답게 전적으로 창조주께 의지하며 그의 시선을 받아들이면 됩니다. 사람이 세운 높낮이의 기준에 집중하지 않아도 되는 것이 곧 겸손한 사람이 누리는 자유입니다. 세상에서 가장 낮아지심으로 오히려 가장 높아지신 예수님의 역설적인 복음이, 낮은 마음을 품고 서로 사랑하시는 기도가족 여러분의 기쁨의 근원이 되길 기도합니다 (빌립보서 2:1-11).

다음 기독교세계관학교는 2027년 1월로 계획하고 있습니다. 여름 관광철에 외부숙박을 하며 참석을 하기에는 숙박비가 너무 비쌌기에 이번엔 계절을 옮겨보려 합니다. 다음에도 다양한 분야에서 자신의 고민을 정직하게 탐구하고 정리해 나누어 줄 분들을 기다립니다.

마지막으로 기도제목을 나눕니다.

  1. 라브리를 다녀간 손님들이 배운 말씀과 품은 질문을 각자의 자리에서 하나님을 향한 여정으로 이어가고, 그 씨앗이 선한 열매로 맺혀 퍼지도록.
  2. 가을학기(2주간 매일 개방: 9월 6일~19일, 10월 18일~31일)에 꼭 필요한 분들이 머물며, 말씀과 사랑으로 회복되고, 헬퍼로 도와주시게 될 박성준 목사님·동미라 사모님이 건강과 기쁨으로 섬기실 수 있도록.
  3. 재정과 간사를 위해 — 필요한 재정을 보내주시기를, 체력의 한계를 넘어 일한 간사들이 육체·정신·영적으로 회복되도록 기도해주세요.

2025년 8월 13일

서로 다른 곳에 있어도 주님 한 분을 바라보는 동역자 여러분의 얼굴을 떠올리며,

오늘도 힘과 용기를 얻어 기도하는 혜진 올림

L'Abri Newsletter, August 2025

August 13, 2025

Dear praying family,

Lately, the eaves of our roof have been bustling with birds seeking refuge from the scorching sun. Amid this record-breaking heatwave and uncertain days, where have you been finding shelter?

Although I was born and raised at L’Abri—a word that means “shelter” in French—for many years I did my best to run away from God. But at last I was captivated by the beauty of Christ, and since October of last year I have been serving here as a worker. These past ten months have been filled with the thrilling joy of witnessing God’s work each day. At times I cry out in anguish over the ways my past and present sins affect the community. Yet again and again, God draws me back to himself—as though rushing me into the emergency room—where he never fails to flood me with his love and strength.

I am deeply grateful to all of you who have prayed for me. First of all, I want to thank God—and you—for the ways he has answered the prayer requests we shared in previous letters.

Wheelchair Access Ramp for the Main House & Old Gas Station Renovated

Thank you for praying for the construction of a safe entrance to the main house so that those with disabilities could come and go at L’Abri without danger. Here, too, the creativity and hard work of Gwang-sik Jeong also shone through in many ways.

Now that there is a safe path, a guest who was badly injured a few months ago on the steep slope in a wheelchair returned to visit us. Seeing him roll up the ramp with ease and beam with a broad smile was an immense relief!

As funds become available, we hope to add non-slip protection to the wheelchair ramp and repair the sloped driveway leading to it, so that it will remain safe even in snow or rain. Please continue to pray that people of all kinds may come and go here without fear, and that during their stay they may be drawn one step closer to God.

At the end of July, the young adult group from Daecheon Central Methodist Church came and renovated the old gas station building. They repaired ceilings, walls, and floors that had been badly damaged by leaks and mold and made the electrical system safe again. From morning till night they worked with diligence, but that was not all: they had raised the construction funds themselves and even gave offerings so that we could purchase materials and hire workers for the parts that could not be repaired by their own hands, including the wheelchair access ramp. Their open hearts, generous giving, and hard labor were both astonishing and beautiful.

Summer Term and Helpers

Thank you also for praying for the summer term, and for the helpers who came to serve with us in the heat—Gwang-sik and Nam-jeong; and Tae-yoon and Hyeon-ji with their 18-month-old son, Aru. We cannot express enough how grateful we were for their self-giving love and timely help.

This summer term was special in many ways. Among those who came were guests facing truly difficult circumstances. In the workers’ meetings, we often wept and prayed together, asking God what he would have us do for them.

One guest, after presenting a thoughtful comparison between expressive individualism’s view of the self and the biblical view, left us with these words: “Someday I will come back to L’Abri,” and with a promise: “Once a week I will pray honestly to God.” If the Lord wills, I long for the day we might meet again—this time embracing one another as sisters in Christ.

Please pray that, though our love is lacking and our efforts are clumsy, the Lord would cause only the good seed to remain and bear fruit.

L'Abri School of Christian Worldview

Thank you for praying for our School of Christian Worldview, the first we’ve been able to hold since COVID. Altogether, counting both full-time and part-time participants, about forty people gathered to learn and share fellowship. We were especially grateful for Dr. Yoon-seok Lee (Director of the Seoul Institute for Evangelical Worldview) and his wife, Young-mi Lee, who stayed with us from start to finish—serving not only through a keynote lecture but also through their warm and insightful feedback.

Thirteen participants prepared and presented papers out of their own questions and concerns, which sparked lively discussions. We also enjoyed lovingly prepared meals, a mini-concert, and late-night conversations. Allow me to give you a glimpse into our time:

  • One participant, though severely disabled and typing each word with great effort, presented a paper exposing how the “gods” in Korean TV series are deeply flawed beings who, in the end, must themselves be saved by human love.
  • Another came from Japan and spoke candidly about how her past misunderstandings of calling were reexamined in light of Scripture, and how she wrestles with living faithfully in a society where Christians are such a small minority.
  • Yet another, a lifelong installation artist, shared her desire to embody in her work the message that the greatest “holy waste” in history is the incarnation, cross, and resurrection of Jesus.
  • Beyond these, there were presentations on politics, sociology, education, vision, freedom, and mentoring—all given in a serious search for Christlike discernment and faithful obedience. At times our heads ached, at times our hearts throbbed, and at times our hands itched with eagerness to put these shared ideas into practice.

If I had to choose a theme that unexpectedly emerged from this School, it would be “lowliness.” In our present reality, where even the next step feels uncertain, how can we live as lowly and obedient as Jesus did, while enjoying his joy, freedom, and abundant delight?

  • One musical writer, who confessed that each looming deadline left her feeling crushed and small, as though being marched to execution, found rest in the character and filmography of God, the ultimate Storyteller, and began to take steps forward in joy. Her testimony deeply moved many, including my mother, Kyung-ok, who wept as she listened, having witnessed the long road of hardship this writer has endured.
  • One participant, who had long suffered under “villain” bosses at work, realized while preparing his paper that he, too, carried a villain within himself. Together, we reflected on how not to become villains ourselves, how to forgive those who hurt us, and how to love them wisely in the context of community.
  • A teacher who came all the way from Vietnam presented a talk titled “Jokes Only the Lowly Can Enjoy.” He shared the secret of how freedom from worldly standards and personal complexes can transform our lowliness into joy and cheerfulness.
  • Another presenter introduced us to the life and thought of Os Guinness. Drawing especially from his book Fool’s Talk: Recovering the Art of Christian Persuasion, he challenged us to share the gospel even with the indifferent and the cynical—by paradoxically employing humor and satire, weakness, storytelling, and imagination.

According to Gordon D. Fee, the lowliness—or humility—that the Bible speaks of flows from our creatureliness. It is, in a sense, facing reality honestly before the Creator. We are marked by sinfulness and finitude, yet at the same time, we are made in the image of God and are the glorious bride of Christ.

To be a creature is to live as a creature—relying wholly on the Creator and reorienting our perspective to his. True humility is freedom from the tyranny of self-focus and from the endless human ladders of higher and lower. May the paradoxical gospel of Jesus—who was brought to the lowest place and through it exalted to the highest—be the source of joy for you, our praying family in Christ, as you embrace lowliness of heart and love one another (Philippians 2:1–11).

Our next School of Christian Worldview is planned for January 2027. Because the summer tourist season made outside accommodations too costly, we are moving it to a different season this time. We look forward to participants who will once again wrestle honestly with their questions, prepare their thoughts, and share them with us from many different fields.

Finally, let me share some prayer requests:

  1. For our guests – that each of them would continue in their journey with God, and that what they learned and wrestled with here would remain and bear fruit.
  2. For our fall term (open daily for two weeks: September 6–19 and October 18–31) – that those who most need to come may find rest and restoration in God’s Word and love, and that Pastor Seong-jun Park and his wife, Mi-ra Dong, as they come to serve as helpers, may do so with health and joy.
  3. For our finances and workers – that the Lord would supply all that we need in his time, and that the workers, who have gone beyond their physical limits, may be restored in body, mind, and spirit.

Even though we are in different places, I recall your faces as fellow workers who fix their eyes on the one Lord, and I find renewed strength and courage in prayer.

In Christ,

Haejin

Translated by Ye-Jin Ahn